,我和狼女会在这里进行一场关于领地和政治的交谈,并不需要您介入其中,只是充当一个见证者。
我想,有您在的情况下,北佬们会克制他们心中对于领土的无尽野心,转而用一种更务实的态度来试图解决这件事。”
“你在以势压人,墨菲。”
老苏头低声说:
“他们会认为我站在你这一方,但神灵是不能干涉物质世界的变化的,这是边疆契约的协议之一。”
“我只是需要您让他们冷静一些,这不是在恐吓他们。”
墨菲重申道:
“您不必对此发表任何建议,人间的领土之争也没有重要到需要占据一名神灵的宝贵时间,反正您闲着也是闲着,我看厄里斯不是很愿意和您亲近。
或许这几天里,您应该想办法关注一下家庭问题了。
我的意思是,赫尔松的烂事有一次就够了。”
“嗯。”
苏最终没有拒绝,这让墨菲放下了心,张开双翼向后方的卡德曼城飞掠过去。
翠丝已经在那里等待他了。
这两人作为血鹫氏族目前的领袖,必须尽快了解清楚卡德曼城目前的状况,以便更好的将这座去而复返的城市纳入特兰西亚的管理之下。
老苏头依然维持着那休憩的姿态,但它紧闭的眼睛中却分出了一丝精力去关注不远处正在发生的那场“告别”。
鲍德温将军正在黎明的晨光中与自己的祖父说着话,他从未在这个曾铸下大错的长辈面前如此温和,这或许也和老鲍德温即将“再次”死去有关。
亡灵是不会再死一次的,但总有各种各样的意外会让它们很难以死者之躯度过漫长的时光,比如现在,老鲍德温的死者之躯在不正常的消溃,就像是流沙在阳光中坍塌。
这是在短时间内被不同神力多次侵染并引发了冲突的结果。
在之前的战斗里为了帮助苏拔出那把污秽之牙,老鲍德温同时承受着寒冬与狩猎之主的神力挤压,若非它是个亡灵,恐怕早就化作飞灰了。
但即便是亡灵也只是让它多撑了几个小时,太阳一升起来在那过于活跃的太阳灵能中它就撑不住了。
“我会将您的骨灰带回家族墓地,将它埋在祖母身旁。”
鲍德温将军半跪在自己的祖父身旁,他将在战后被苏亲手毁去,只剩下一半的狼血圣剑放在了老鲍德温正在风化的手中,说:
“您亲手洗刷了自己的耻辱与罪孽,从此之后再无人能对您的英勇行径报以嘲笑和讥讽,那些被您丢弃的东西又被您找了回来,家族的后裔都将以您为荣。”
“但我并不关注那早已结束的传说,叶戈尔。”
老鲍德温的躯体在快速的失去活力,连那总是跳动着光点的眼睛都变的浑浊如行尸般的惨白,它已经无法目视眼前的世界,已经听到了死者之路在召唤,于是便抓紧最后的时间对自己的孙子说:
“我只是想知道,在此时你是否原谅了我?
我都不必询问就知道因为我的过错让你度过了相当糟糕的童年时刻,肯定有很多人用这件事攻击你嘲笑你贬低你,作为罪人的后裔你甚至无法理直气壮的反驳他们。
那是可怕的重担,却没有压垮你的脊梁,让你成为了鲍德温家族的骄傲又重拾了我们的荣耀。
我很抱歉给你带来了那样的遭遇,或许命运让我以诅咒之躯在这个时代复活,就是为了给我一个弥补你的机会。
叶戈尔,你原谅我了吗?”
鲍德温将军沉默下来。
在好几秒之后,他握紧了祖父已经风化大半的手骨,说:
“我其实从未责怪过您,作为一名军人,我深知那场意外不是您的错,您已经在尽力补救了,真正让我感觉到愤怒的是您追随英雄王做出了那么多伟业,却因为一场命运的戏弄而成为了整个国家的罪人。
这不公平!
在我们第一次见面的时候,我其实有很多话想和您说,但我不能,那时的我爱惜自己的名誉胜过与家人重逢的喜悦,我是个虚伪的家伙。
抱歉,祖父,您当时一定很失望吧?”
“失望?不,从来没有!只是遗憾于这场重逢太短没能返回家宅去看看我可爱的三个重孙女,但这也没什么关系,我如今的面容肯定会吓坏孩子们。”
老鲍德温那如枯木一样的脸上挤出难看的笑容,它说:
“带着我的故事与结局回去吧,把它说给孩子们听,让她们不必再遭受你曾遭受过-->>
本章未完,点击下一页继续阅读